Muzykalia XII/Zeszyt niemiecki 3

2011

Redakcja:
Redaktorzy naczelni – prof. dr hab. Michał Bristiger (Warszawa),
prof. dr hab. Helen Geyer (Weimar-Jena)
Redaktor prowadząca – Maria Stolarzewicz (Warszawa, Weimar-Jena)

SPIS TREŚCI

Zagadnienia filozoficzno-estetyczne

ALBRECHT VON MASSOW (Weimar-Jena)
Muzyka jako wyraz refleksji (Musik als Ausdruck von Reflexion). Przełożył Antoni Buchner

RAINER BAYREUTHER (Halle/Salle)
Pierwiastek religijny w muzyce religijnej (Die Stelle des Religiösen in religiöser Musik). Przełożył Krzysztof Teodorowicz

REINHARD STROHM (Oxford)
Od praktyki kompozytorskiej do sensu w operach Vivaldiego – studium estetyki muzycznej osiemnastego wieku. (From making to meaning in Vivaldi’s operas: a case-study in eighteenth-century musical aesthetics). Przełożyła Magdalena Choryło

Historia muzyki

Redakcja dziękuje panu Norbertowi Millerowi i Wydawnictwu Hanser za pozwolenie na publikację fragmentu książki: Norbert Miller „Die ungeheure Gewalt der Musik“ – Goethe und seine Komponisten, Monachium 2009, Carl Hanser Verlag, s. 106–119.

NORBERT MILLER (Berlin)
Żart, podstęp i zemsta. Zapomniane arcydzieło (Scherz List und Rache. Ein verkanntes Meisterwerk). Przełożył Antoni Buchner

HELEN GEYER (Weimar-Jena)
Tęsknota za odległym. W Turyngii nie tylko Arkadia (Die Sehnsucht in die Ferne – Nicht nur Arkadien in Thüringen). Przełożył Tomasz Ososiński, przejrzała Maria Stolarzewicz

Redakcja dziękuje pani Helen Geyer oraz Wydawnictwu Hainholz za pozwolenie na publikację artykułu z książki: Helen Geyer (red.) Johann Sebastian Bach in Weimar (1708–1717), Göttingen 2008, Hainholz Verlag, s. 63–74.

WOLFGANG OSTHOFF
Eichendorff i Pfitzner (Eichendorff und Pfitzner). Przełożył Antoni Buchner)

Redakcja dziękuje pani Renate Osthoff oraz Wydawnictwu Georg Olms za pozwolenie na publikację artykułu z książki: Ute Jung-Kaiser i Matthias Krause (red.) Joseph von Eichendorff: Tänzer, Sänger, Spielmann, Hildesheim m.in. 2007, Georg Olms Verlag, s. 225–242.


Kultura niemieckojęzyczna

KAROL SAUERLAND (Warszawa)
O Szumannowskim cyklu pieśni do słów Eichendorffa

Z berlińskiej perspektywy

KRZYSZTOF ROTTERMUND (Berlin)
Dama z klawesynem. Wanda Landowska i muzyka dawna

KRZYSZTOF ROTTERMUND
Alfred Brendel – dwa koncerty w Berlinie z okazji 80. rocznicy urodzin

KRZYSZTOF ROTTERMUND
Wspomnienie o Gustawie Arnoldzie Fibigerze

Redakcja dziękuje
Fundacji Hamburger Stiftung zur Förderung von Wissenschaft und Kultur za sfinansowanie Zeszytu Trzeciego czasopisma Muzykalia


Copyright © by Michał Bristiger, Helen Geyer, Maria Stolarzewicz Warszawa 2011.
Copyright © by Stowarzyszenie De Musica, Warszawa 2011

Redaktion:
Chefredakteure – Prof. Dr. Michał Bristiger (Warszawa), Prof. Dr. Helen Geyer (Weimar-Jena)
Herausgeberin – Maria Stolarzewicz (Warszawa, Weimar-Jena)

INHALTSVERZEICHNIS

Philosophisch-ästhetische Fragen

ALBRECHT VON MASSOW (Weimar-Jena)
Muzyka jako wyraz refleksji (Musik als Ausdruck von Reflexion). Übersetzt von Antoni Buchner

RAINER BAYREUTHER (Halle/Salle)
Pierwiastek religijny w muzyce religijnej (Die Stelle des Religiösen in religiöser Musik). Übersetzt von Krzysztof Teodorowicz

REINHARD STROHM (Oxford)
Od praktyki kompozytorskiej do sensu w operach Vivaldiego – studium estetyki muzycznej osiemnastego wieku (From making to meaning in Vivaldi’s operas: a case-study in eighteenth-century musical aesthetics). Übersetzt von Magdalena Choryło

Musikgeschichte

NORBERT MILLER (Berlin): Żart, podstęp i zemsta. Zapomniane arcydzieło (Scherz List und Rache. Ein verkanntes Meisterwerk). Übersetzt von Antoni Buchner

Die Redaktion bedankt sich bei Herrn Norbert Miller und dem Carl Hanser Verlag für die Genehmigung zur Veröffentlichung der polnischen Übersetzung des Kapitels „Scherz List und Rache. Ein verkanntes Meisterwerk“ aus dem Buch von Norbert Miller „Die ungeheure Gewalt der Musik“ – Goethe und seine Komponisten, München 2009, Carl Hanser Verlag, S. 106–119.

HELEN GEYER (Weimar-Jena):
Tęsknota za odległym. W Turyngii nie tylko Arkadia (Die Sehnsucht in die Ferne – Nicht nur Arkadien in Thüringen). Übersetzt von Tomasz Ososiński, redigiert von Maria Stolarzewicz


Die Redaktion bedankt sich bei Frau Helen Geyer und dem Hainholz Verlag für die Genehmigung zur Veröffentlichung der polnischen Übersetzung des Aufsatzes „Die Sehnsucht in die Ferne – Nicht nur Arkadien in Thüringen“ aus dem Buch von Helen Geyer (Hrsg.) Johann Sebastian Bach in Weimar (1708–1717), Göttingen 2008, Hainholz Verlag, S. 63–74.

WOLFGANG OSTHOFF
Eichendorff i Pfitzner (Eichendorff und Pfitzner).Übersetzt von Antoni Buchner

Die Redaktion bedankt sich bei Frau Renate Osthoff und dem Georg Olms Verlag für die Genehmigung zur Veröffentlichung der polnischen Übersetzung des Aufsatzes „Eichendorff und Pfitzner“ aus dem Buch von Ute Jung-Kaiser und Matthias Krause (Hrsg.) Joseph von Eichendorff: Tänzer, Sänger, Spielmann, Hildesheim u. a. 2007, Georg Olms Verlag, S. 225–242.

Deutschsprachige Kultur

Karol Sauerland (Warszawa)
O Szumannowskim cyklu pieśni do słów Eichendorffa

Aus Berliner Sicht

KRZYSZTOF ROTTERMUND (Berlin)
Dama z klawesynem. Wanda Landowska i muzyka dawna

KRZYSZTOF ROTTERMUND
Alfred Brendel – dwa koncerty w Berlinie z okazji 80. rocznicy urodzin

KRZYSZTOF ROTTERMUND
Wspomnienie o Gustawie Arnoldzie Fibigerze

Die Redaktion der bedankt sich bei der Hamburger Stiftung zur Förderung von Wissenschaft und Kultur für die Finanzierung des Dritten Heftes der Zeitschrift „Musikalien/Deutsche Hefte


Copyright © by Michał Bristiger, Helen Geyer , Maria Stolarzewicz Warszawa 2011
Copyright © by Stowarzyszenie De Musica, Warszawa 2011